van Nekotaku di feb 11, 2014 1:48 pm
Wel, ik heb een eenvoudig antwoord voor je... Nergens. Tenminste niet zoals wij klemtonen kennen. Het Japans kent namelijk niet echt klemtonen inzake tijd. Nadruk leggen op een bepaalde mora door deze korter of langer te maken wordt doorgaans niet gedaan. Elke mora heeft ongeveer dezelfde lengte. De verdubbeling van een klank (zoals de laatste o in hakugyoukurō) zijn eigenlijk twee mora aan elkaar geplakt, in plaats van een nadruk.
Japans kan wel een nadruk leggen inzake klanken te laten stijgen, dalen of hetzelfde houden. In het Japans zijn zowel "brug" als "eetstokjes" uitgesproken als "hashi" (uiteraard andere kanji). De verhouden van de "ha" en "shi" tegenover elkaar in toonhoogte is echter anders. Dit kan echter afhangen van het dialect en geografische locatie.
Wil je de beste benadering van een correcte uitspraak, dan raad ik aan om elke lettergreep ongeveer hetzelfde gewicht te geven, alsof je het op maat van een metronoom zegt. Bij een verdubbeling van een klank zijn het dan ongeveer twee tellen op die metronoom (ha-ku-gyo-ku-ro-o), waarbij er een korte pauze is na de eerste klank als het om een medeklinker gaat (yat'ta).
Op de Touhou wiki kan je op de pagina's voor personages bij de naam de uitspraak in het fonetisch vinden, alsook een link die een audio bestandje afspeelt met de uitspraak.
By the way, ik doe maar Japans in de avondschool en ken dus niet al de exacte linguïstische termen voor het bovenstaande. M'n uitleg is mogelijk ook niet compleet of 100% correct, maar ik wil maar het basisidee weergeven voor niet-Japans-sprekers. Dus als er Japanologen zijn met een beter antwoord, corrigeer me gerust.