In dit topic kan je jouw ideeën delen met anderen en erover discussiëren. Ik heb wel een aantal ideeën die ik al op de wiki heb gezet, alleen op dít moment is die offline dus kan ik het even niet bereiken. Die zullen dus wat later toegevoegd worden. 
Hier zijn mijn ideeën:
Romanizering
Sinds vertalingen nogal onbetrouwbaar zijn en het nooit zeker is of er wel de goede voor word gebruikt zeg ik dat we vooral geromanizeerde termen gebruiken. Dit geld voor alles, (dier)soorten, spel titels, muziek etc. Tenzij uiteraard er een goede discussie is wanneer een titel in de Nederlandse versie moet worden neergezet (bijvoorbeeld toch "kat" in plaats van "neko").
Titels in volledige versie
In plaats van gebruik te maken van de "subtitel" (om het zo maar te noemen) van een spel, kan de volledige naam worden gebruikt (geromanizeerd uiteraard). Dus "Touhou Fuujinroku ~ Mountain of Faith" zal de titel van het artikel worden in plaats van alleen "Mountain of Faith".
Geen subpages
Zo min mogelijk gebruik maken van zogenoemde "subpages". In de Engelse wiki worden gerelateerde onderwerpen aan bijvoorbeeld een game toegevoegd als subpage ("Mountain of Faith/Gameplay"). Dit vind ik persoonlijk nogal lelijk staan. Naast het feit dat de gameplay, story) opzich wel op de pagina zelf kan worden gezet, kan het ook op de manier gedaan worden van "Gameplay van Mountain of Faith" of "Verhaal van Mountain of Faith".
Doujin materiaal tot een minimum
Doujin materiaal is geweldig, maar sinds er zoveel van is denk ik niet dat we het ooit bij kunnen houden. Daarom stel ik voor om alleen écht belangrijke doujin werken, circles of misschien zelfs lyrics (IOSYS "Cirno's Math Class", geromanizeerd natuurlijk) toe te voegen aan de wiki wanneer ze een positieve invloed hebben tot de groei van de populariteit van Touhou. (Om snel een aantal op te noemen: IOSYS, Innocent Key, Silver Forest.)
Vertalingen in aparte subpages (hier dan wel)
De Engelse wiki heeft de transcripties van alles (dus ook stages etc.) en de vertalingen erbij in één gedeelte. Nou zeg ik niet dat dit slecht is, maar toch denk ik dat zulke transcripties en vertalingen beter passen in een subpage ("Game/Documentatie/Stage_1_transcripties"). Dit zou dan ook gelden voor afterword en andere teksten. Dit is dan een soort bron waar je van alles vandaan kan halen om de rest te schrijven (bijvoorbeeld voor "verhaal" of "Stage 1 van Mountain of Faith"). Ik denk dat het hier iets handiger is om het te laten zien, dus dat zal ik binnenkort even uitwerken voor een spel (en een screenshot maken
).
Ik had nog wel een aantal meer in mijn hoofd (
) maar die zijn mij op dit moment even ontschoten. Niet veel mensen zullen dit lezen, maar kan wel gezegd worden tegen de andere mensen.

Hier zijn mijn ideeën:
Romanizering
Sinds vertalingen nogal onbetrouwbaar zijn en het nooit zeker is of er wel de goede voor word gebruikt zeg ik dat we vooral geromanizeerde termen gebruiken. Dit geld voor alles, (dier)soorten, spel titels, muziek etc. Tenzij uiteraard er een goede discussie is wanneer een titel in de Nederlandse versie moet worden neergezet (bijvoorbeeld toch "kat" in plaats van "neko").
Titels in volledige versie
In plaats van gebruik te maken van de "subtitel" (om het zo maar te noemen) van een spel, kan de volledige naam worden gebruikt (geromanizeerd uiteraard). Dus "Touhou Fuujinroku ~ Mountain of Faith" zal de titel van het artikel worden in plaats van alleen "Mountain of Faith".
Geen subpages
Zo min mogelijk gebruik maken van zogenoemde "subpages". In de Engelse wiki worden gerelateerde onderwerpen aan bijvoorbeeld een game toegevoegd als subpage ("Mountain of Faith/Gameplay"). Dit vind ik persoonlijk nogal lelijk staan. Naast het feit dat de gameplay, story) opzich wel op de pagina zelf kan worden gezet, kan het ook op de manier gedaan worden van "Gameplay van Mountain of Faith" of "Verhaal van Mountain of Faith".
Doujin materiaal tot een minimum
Doujin materiaal is geweldig, maar sinds er zoveel van is denk ik niet dat we het ooit bij kunnen houden. Daarom stel ik voor om alleen écht belangrijke doujin werken, circles of misschien zelfs lyrics (IOSYS "Cirno's Math Class", geromanizeerd natuurlijk) toe te voegen aan de wiki wanneer ze een positieve invloed hebben tot de groei van de populariteit van Touhou. (Om snel een aantal op te noemen: IOSYS, Innocent Key, Silver Forest.)
Vertalingen in aparte subpages (hier dan wel)
De Engelse wiki heeft de transcripties van alles (dus ook stages etc.) en de vertalingen erbij in één gedeelte. Nou zeg ik niet dat dit slecht is, maar toch denk ik dat zulke transcripties en vertalingen beter passen in een subpage ("Game/Documentatie/Stage_1_transcripties"). Dit zou dan ook gelden voor afterword en andere teksten. Dit is dan een soort bron waar je van alles vandaan kan halen om de rest te schrijven (bijvoorbeeld voor "verhaal" of "Stage 1 van Mountain of Faith"). Ik denk dat het hier iets handiger is om het te laten zien, dus dat zal ik binnenkort even uitwerken voor een spel (en een screenshot maken

Ik had nog wel een aantal meer in mijn hoofd (

Laatst aangepast door Quwanti op do maa 22, 2012 9:05 pm; in totaal 3 keer bewerkt (Reden van aanpassing : Extra idee)