van OkashiiKisei za nov 05, 2011 2:44 pm
Urameshiya schreef:Volgens mij zijn we qua vertaling nog nergens! Tenminste, ik heb nog niets gedaan. Daar gaat snel verandering in komen, hoor, maar alle hulp lijkt me dus welkom! Begrijp je Japans?
Als Kaido het goed vindt kan ik er wel een apart topic van maken - of iemand anders kan het doen, zodat we daar alle details van de vertaling kunnen bespreken zonder dit topic er mee te vervuilen.
Dat gezegd hebbende, ik wil je Namazu-stem wel eens horen. Kaido, is het mogelijk om een bonus scene in te lassen?
Nou, ik kan zelf geen Japans, maar ik ken wel een Britse chat vriend die het wel kan. Ik dacht er eerder aan om de bestaande Engelse vertaling te gebruiken en die dan te vertalen. Niet letterlijk natuurlijk, maar wel zo dat het verhaal duidelijk is. Ik denk dat het iets te overdreven is om het van het Japans te vertalen als er al een relatief goede Engelse vertaling is.
Ik geloof dat bespreking over de vertaling deze topic niet echt zou vervuilen. Het zou juist een aardige contributie zijn. Dan gebeurt er tenminste iets~
Ik heb alleen geen opname materiaal (of mijn computer heeft het misschien wel als ingebouwde functie, maar ik weet niet hoe ik het moet gebruiken), dus voorlopig kan je mijn amateur stemwerk iet horen. Zou wel geinig zijn als er aan het eind van het filmpje wat teksten van andere figuren worden uitgesproken, die niet in het filmpje voorkwamen. Of we kunnen daar een apart filmpje van maken.